这真是太疯狂了——我以前做过,但现在我翻译字符串中占位符中的空格丢失了。例如,这是我的pot的翻译:
This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\\"%3$s\\" rel=\\"bookmark\\">permalink</a>.
我把它(德语)翻译成这个Dieser Beitrag wurde gepostet in %1$s und hat die Tags %2$s. Bookmarke den <a href=\\"%3$s\\" rel=\\"bookmark\\">permalink</a>.
只是下划线主题的标准翻译。但所有标记和类别都是组合的,没有空格。我只是[...]<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>,<a href="xyz" title="xyz" rel="xyz">Blog</a>[...]
正因为如此,所有的东西都不会做任何换行操作,只是大量的链接行。。。