What is the difference between the Package Language and the Site Language?
如果我运行:wp core language list
我得到:en_AU | English (Australia) | English (Australia) | active | available
如果我运行:wp core version --extra
我得到:Package language: en_US
What is the difference between the Package Language and the Site Language?
如果我运行:wp core language list
我得到:en_AU | English (Australia) | English (Australia) | active | available
如果我运行:wp core version --extra
我得到:Package language: en_US
您可能已经知道,WordPress支持语言包。位于中的翻译文件wp-content/languages
. 这些用于翻译用户在WordPress中看到的所有字符串。
WordPress还允许WordPress上的翻译团队。组织提供本地化release packages. 这些文件已经包含了翻译文件,还有更多。他们可以翻译自述文件或绑定特定于语言环境的功能(例如自定义插件),以改进该语言环境的用户体验。
例如Japanese package 包含WP Multibyte Batch 插件和自述文件也被翻译成日语。这是语言包无法处理的,因为自述文件是一个简单的HTML文件。类似地German package 包含原始自述文件和翻译后的自述文件。
我有一个wp-cli.yml 定义远程主机别名的文件:@origin: ssh: myserver.example.com path: /path/to/htdocs 这通常允许我使用wp @origin command 在另一台主机上运行远程命令。然而,在一种情况下,远程主机仅通过SSH代理可见,因此我的系统在~/.ssh/config:Host myserver.example.com ProxyCommand ssh -q -W %h:22 prox